Французский язык
Францу́зский язы́к (фр. le français, la langue française) — язык французов (официальный язык Франции), франкоязычного населения Бельгии, Швейцарии (главным образом, во франкоязычной части — Романдии), Канады (главным образом, в Квебеке), в которых является одним из официальных. Французским языком пользуется население многих государств Африки, Карибского бассейна (Гаити и т. д.), Французской Гвианы, в том числе и в качестве официального языка.
Относится к индоевропейской семье языков (романская группа, галло-романская подгруппа). Развился из народной латыни и ушёл от неё дальше, чем любой другой романский язык[4]. Письменность на основе латинского алфавита.
Один из шести официальных и рабочих языков ООН. Французский язык является официальным языком большого числа международных организаций и одним из самых изучаемых в качестве иностранного. Согласно данным организации «Франкофония», число людей, действительно способных изъясняться на французском языке — порядка 274 миллионов человек[5].
Содержание
Лингвогеография / Современное положение
Официальный статус во Франции
Согласно французской конституции, язык приобрёл статус официального в 1992 году. Все официальные документы и договоры должны составляться на французском языке. Если реклама содержит иностранные слова, то должен быть предоставлен их перевод.
Официальный статус в Канаде
Является официальным языком провинции Квебек и одним из двух официальных языков всей Канады и провинции Нью-Брансуик. В Квебеке закон о французском языке требует, чтобы в государственных школах обучение всех детей, кроме детей англоязычных канадских граждан, велось на французском.
Статус в других странах
Официальный язык:
- Бенин;
- Буркина-Фасо;
- Габон;
- Гвинея;
- Демократическая Республика Конго (бывший Заир);
- Республика Конго;
- Кот-д’Ивуар;
- Мадагаскар;
- Мали;
- Монако;
- Нигер;
- Сенегал;
- Того.
Один из двух официальных языков:
Один из трёх официальных языков:
- Бельгия (см. Французский язык в Бельгии, Французский язык во Фландрии);
- Вануату;
- Коморы;
- Люксембург;
- Сейшельские острова;
- Экваториальная Гвинея.
Один из четырёх официальных языков:
Региональный или локальный официальный язык:
Официальный язык в зависимых территориях:
- Гваделупа;
- Майотта;
- Мартиника;
- Новая Каледония.
- Реюньон;
- Сен-Бартелеми;
- Сен-Мартен;
- Сен-Пьер и Микелон;
- Уоллис и Футуна;
- Французская Гвиана;
- Французская Полинезия.
Один из трёх официальных языков в зависимых территориях:
Кроме того, на бытовом уровне (в магазинах, СМИ и т. д.) французский язык широко используется во многих бывших французских и бельгийских колониях — Алжире, Марокко, Мавритании, Тунисе, Сирии и т. д.
Международное значение языка
На сегодняшний день отчётливо наблюдается снижение частоты использования французского языка в международных организациях. Хотя французский язык сохраняет о себе положительное мнение в мире, используется он всё меньше и меньше. В ООН Агентство Франкофонии имеет статус наблюдателя с 1995 года. Тем не менее, английский язык занимает преимущественное место в качестве рабочего языка, хотя из 185 стран-членов ООН 56 являются участниками Франкофонии, и большая часть из них просит секретариат ООН вести общение с ними на французском языке. Малое использование французского зависит во многом от условий набора служащих (знание французского не является необходимым требованием), преобладания англоязычного окружения, и от бюджетных сокращений[7].
В ЕС французский язык является официальным языком. Будущее французского языка зависит от того, какое место он займёт в изменяющемся ЕС. Присоединение к ЕС Финляндии, Австрии, Швеции ещё более ослабило позиции французского, так как эти страны используют в качестве средства общения английский язык. Расширение ЕС приводит к невозможности соблюдать принцип Римского договора о том, что языки всех стран-членов являются официальными языками ЕС[8].
Известный французский лингвист Р. Шодансон выдвинул радикальное предложение: сохранить три рабочих языка — английский, французский и немецкий. По мнению бывшего премьер-министра Франции Л. Жоспена, «внутри ЕС языковое многообразие является одной из важнейших задач. Именно от того, какое место займёт французский язык в Европе, зависит то, насколько он сохранит свою притягательную силу в мире. Ни один язык не может стать единственным языком общения в институтах ЕС. Именно поэтому Франция ведёт работу, направленную на усиление французского как рабочего языка»[9].
Диалекты и варианты
Этот раздел не завершён. |
В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. |
На территории Франции существуют следующие группы диалектов[10]:
- восточные — лотарингский, шампанский;
- западные — анжуйский, мэнский, галло;
- юго-западные — пуатвен-сентонжонские (пуатевинский, сентонжский), ангулемский (ангумуа);
- северные — нормандский, пикардский, валлонский;
- центральные — франсийский (диалект Иль-де-Франса), туренский, орлеанский, беррийский, бурбонне;
- юго-восточные — бургундский, франш-контийский.
В современной Франции диалекты употребляются ограниченно; они характеризуются разной степенью сохранности: в большинстве регионов можно говорить о сохранении некоторых диалектных структур в той или иной части диалектного ареала, или о наличии местных особенностей в региональных вариантах французского языка; центральные говоры (франсийский, орлеанский и другие) почти полностью вытеснены литературным языком; сравнительно стабильно употребляются только диалекты северной группы (валлонский и пикардский диалекты используют собственную орфографию, на этих диалектах создаются литературные произведения, материалы на них публикуются в периодической печати)[11].
Письменность
Во французском алфавите используются 26 пар латинских букв (строчные и прописные), две лигатуры и пять диакритических знаков.
Латинская буква | Французское название буквы (МФА) | Русское соответствие | Латинская буква | Французское название буквы (МФА) | Русское соответствие | |
---|---|---|---|---|---|---|
A a | ɑ | «а» | N n | ɛn | «эн» | |
B b | be | «бе» | O o | o | «о» | |
C c | se | «се» | P p | pe | «пе» | |
D d | de | «де» | Q q | ky | «кю» | |
E e | œ | «ё» | R r | ɛʁ | «эр» | |
F f | ɛf | «эф» | S s | ɛs | «эс» | |
G g | ʒe | «же» | T t | te | «те» | |
H h | aʃ | «аш» | U u | y | «ю» | |
I i | i | «и» | V v | ve | «ве» | |
J j | ʒi | «жи» | W w | dubləve | «дубль-ве» | |
K k | kɑ | «ка» | X x | iks | «икс» | |
L l | ɛl | «эль» | Y y | igʁɛk | «игрэк» | |
M m | ɛm | «эм» | Z z | zɛd | «зэд» |
Особенностью французской орфографии является наличие большого количества немых букв, диграфов и триграфов. Это объясняется консерватизмом орфографии, закрепившей в общих чертах средневековый фонетический облик слова в старофранцузском языке; за прошедшие века большое число звуков в действительном произношении утратилось, а многие сочетания звуков (особенно дифтонги) упростились или изменились.
Буквы d, t, p, z, x, s, g, e обычно не читаются на конце слов, в том числе образуя конечные сочетания согласных на письме, ср.: Peugeot «Пежо», Renault «Рено». Буква h не читается никогда (но входит в диграфы ch, ph, а также в диграфы и триграфы: sh, kh, sch и tch, которые используются только в иностранных словах); r не читается на конце слов после e (chanter, officier, premier — то же и с добавлением конечного -s), за исключением односложных слов (fier, cher, mer), а также слов amer «горький», cuiller (вариант написания cuillère) «ложка», enfer «ад», hiver «зима» и заимствований. Буква y в позиции между гласными распадается на 2 буквы i, к примеру, voyage — [voiiage] — [vwajaʒ].
Помимо названных, существует ряд диграфов и триграфов со специфическим чтением:
- Oi — [wa];
- Au/Eau — [ɔ];
- Ch — [ʃ];
- Eu/Oeu/Oe — [œ];
- Il/Ille — [ij];
- Ou — [u];
- Ai/Ei — [ɛ];
- Gn — [ɲ].
Много омонимов и омофонов. Диакритические знаки часто используются для различия омофонов, например, ou «или» и où «где».
Буквы с диакритикой
Aa | Cc | Ee | Ii | Oo | Uu | Yy |
---|---|---|---|---|---|---|
Éé | ||||||
Ââ | Êê | Îî | Ôô | Ûû | ||
Àà | Èè | Ùù | ||||
Ëë | Ïï | Üü | Ÿÿ | |||
Çç |
Буквы с диакритикой (для многих из них варианты с прописной буквой редки или практически невозможны вне заголовков).
- Акут (accent aigu): Éé. Употребляется только с буквой e (означает закрытый звук [e]); в то же время é — самое частотное сочетание буквы и диакритики во французском языке.
- Гравис (accent grave): Àà, Èè, Ùù. С буквой è означает открытый звук [ɛ] (в отличие от é и e). Сочетания à и ù встречаются только в немногочисленных, но частотных служебных словах: à — многозначный предлог; là «там» и его производные; déjà «уже»; où «где». Написание через гравис отличает некоторые из этих слов от омонимов (a «имеет» — форма вспомогательного глагола avoir; la — определённый артикль; ou «или»).
- Циркумфлекс (accent circonflexe): Ââ, Êê, Îî, Ôô, Ûû. Употребляется на месте этимологического латинского s (не во всех случаях). Для â, ê и ô означает, кроме того, изменённое произношение: â — сдвинутое назад; ê — открытое; ô — закрытое (в современной орфоэпии различие a/â утрачивается). Для î и û носит чисто орфографический характер. С 1990 года допускается неупотребление циркумфлекса над i и u во всех случаях, кроме имён собственных, форм первого и второго лица множественного числа passé simple и слов dû, mûr, sûr (теряющих циркумфлекс в других формах), jeûne; форм глагола croître[12].
- Седиль (cédille): Çç — означает произношение [s], а не [k], перед гласными, кроме i и e; принято для сохранения орфографии морфемы во всех формах (ср. lancer — lançons, France — français).
- Диерезис, или трема (tréma): Ëë, Ïï, Üü, Ÿÿ. Используется для избежания трактовки сочетаний гласных как дифтонга, например, Citroën. Встречается очень редко, особенно сочетания ü и ÿ, представленные только в редких именах собственных (Aÿ, Freÿr, Ysaÿe и т. д.), а также в ставшем нарицательным слове capharnaüm и в глаголе crapaüter (вариант написания crapahuter). С 1990 года допускается написание -güe вместо традиционного -guë с непроизносимым ë (напр., aiguë/aigüe) и -geü- вместо -geu- с непроизносимым e (напр., vergeure / vergeüre)[12].
Замена букв с диакритикой на буквы без диакритики официально является орфографической ошибкой[13][14], но на практике диакритику над прописными буквами по техническим причинам часто опускают. Инициальные аббревиатуры пишутся без диакритики: CEE (Communauté Économique Européenne); графические сокращения её сохраняют: É.-U. (États-Unis).
При сортировке диакритические знаки не учитываются (за исключением слов, которые различаются только ими).
Лигатуры: Ææ и Œœ. Нередко по техническим причинам заменяются на две буквы: ae (или фонетическую запись é), oe.
Буквы k, w и лигатура æ (редкая и факультативная) используются только в иностранных словах (kilo «килограмм», wagon «вагон», nævus «бородавка») и именах собственных.
История
Лингвистическая характеристика
Фонетика
Фонетическая система французского языка включает сравнительно небольшое число согласных фонем (например, в нём нет ни одной аффрикаты) и в то же время он крайне богат гласными, при этом гласные произносятся отчётливо не только под ударением, но и в безударной позиции. Особенностью являются также носовые гласные. Ударение фиксировано на последнем слоге в ритмической группе, за исключением немой e (на конце слов e без диакритики всегда немая, при этом она может произноситься как [ə]; этот звук всегда без ударения).
Морфология
Этот раздел не завершён. |
- Во французском есть два грамматических рода: мужской род и женский род. Утрачен латинский средний род; большинство латинских слов среднего рода перешло в мужской.
- У подавляющего большинства числительных и прилагательных число выражается окончанием -s (-x), носящим чисто орфографический характер (оно звучит только перед гласным в так называемом liaison, причём в разговорной речи это часто не соблюдается): table — tables, garçon — garçons, belle — belles, beau — beaux. Фонетически единственное и множественное число различаются у небольшого количества именных частей речи (œil — yeux, principal — principaux) — в частности, у артикля (неопределённый — un, une — des; определённый — le, la — les).
- Прилагательные согласуются с существительными в роде и числе и, как правило, располагаются после них. Род прилагательных гораздо чаще различается фонетически: grand — grande, beau — belle и др.
- Богатая система глагольных видо-временных форм выражает абсолютное время и относительное время (таксис), а также видовое различие между совершенным видом (перфективом, passé simple[fr] и passé composé) и несовершенным (имперфективом, imparfait). Ряд времён употребляется только в книжной речи (passé simple, passé antérieur[fr], устаревшее imparfait du subjonctif[fr]).
- См. также: Спряжение глаголов во французском языке
- Артикль выражает категории определённости, рода и числа существительного.
- Система построения числительных содержит в себе отклонения от строгого десятичного порядка в сторону двадцатеричного счёта (иногда в этом видят кельтский субстрат), например, quatre-vingts — «80» (буквально: «четыре двадцатки»), quatre-vingt-dix — «90» (буквально: «четыре-двадцать-десять»); далее: quatre-vingt-onze — «91» («четыре-двадцать-одиннадцать») и т. п., также soixante-dix — «70» (буквально: «шестьдесят-десять»). Эта особенность характерна, в основном, для французского языка Франции (литературного и большинства говоров) и Квебека; во французском языке Бельгии и Швейцарии употребительны регулярные десятичные формы septante, huitante и nonante.
Синтаксис
Этот раздел не завершён. |
Ввиду глубоко аналитического строя языка функцию выражения синтаксических отношений выполняют в основном предлоги.
В отличие от многих языков с порядком SVO, французский язык использует порядок SOV, если дополнение выражено местоимением, например, je vous connais[15].
Характерной особенностью французского языка является кумулятивное (двойное) отрицание в общем случае: je ne suis pas jeune, где отрицаемый глагол ставится между двумя отрицательными частицами. Но в современном разговорном языке частица ne часто опускается.
Общевопросительные предложения образуются в разговорной речи при помощи интонации (Il vient? «Он идёт сюда?»); стандартно при помощи частицы est-ce que (буквально: «так ли, что» — Est-ce qu’il vient?); образование при помощи обратного порядка слов (инверсии), например, Vient-il? — принадлежность литературного языка.
Как и в латыни, во французском языке определение обычно ставится после определяемого слова.
Таблица МФА для французского языка
Международный фонетический алфавит для французского языка показан ниже:
Согласные | |
---|---|
МФА | Пример |
b | beau |
d | doux |
f | fête |
g | gain |
k | queue, cabas, kilohertz |
l | loup |
m | mou |
n | nous |
ɲ | agneau |
p | passé |
ʁ | roue |
s | sœur, hausse |
ʃ | chou |
t | tout |
v | vous |
z | zain, hase |
ʒ | joue, geai |
Иностранные согласные | |
tʃ | tchao |
dʒ | Djibouti |
ŋ | parking |
Гласные | |
---|---|
МФА | Пример |
a | patte |
ɑ | pâte[16] |
ɑ̃ | sans |
e | clé |
ɛ | faite |
ɛː | fête[17] |
ɛ̃ | saint |
ə | repeser |
i | si |
œ | sœur |
œ̃ | brun[18] |
ø | ceux |
o | sot |
ɔ | sort |
ɔ̃ | son |
u | sous |
y | su |
Неслоговые гласные | |
---|---|
МФА | Пример |
j | fief |
ɥ | huit |
w | oui |
См. также
Французский язык в Викицитатнике | |
Французский язык на Викискладе | |
Французский язык в Викиновостях | |
Французский язык в Викигиде |
Примечания
- ↑ 1 2 Ethnologue — 19 — Dallas, Texas: SIL International, 2016.
- ↑ 1 2 Ethnologue — 19 — Dallas, Texas: SIL International, 2016.
- ↑ Красная книга языков ЮНЕСКО
- ↑ Du françois au français (фр.)
- ↑ La langue française dans le monde 2014 (фр.). Проверено 8 апреля 2015.
- ↑ Europeans and their Languages
- ↑ Чернов И. В. Международная организация Франкофонии: лингвистическое измерение языковой политики. — СПб., 2006. — С. 45.
- ↑ Treaty of Rome to build a European Economic Community, 25 March 1957//http://www.treatyofrome.com/treatyofrome.htm
- ↑ Чернов И. В. Международная организация Франкофонии: лингвистическое измерение языковой политики. — СПб., 2006. — С. 83.
- ↑ Гак В. Г. Французский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
- ↑ Реферовская Е. А., Бокадорова Н. Ю., Гулыга О. А., Челышева И. И. Французский язык // Языки мира: Романские языки. — М.: Academia, 2001. — 242—243 с. — ISBN 5-87444-016-X.
- ↑ 1 2 • www.orthographe-recommandee.info : informations sur les rectifications de l'orthographe française ("nouvelle orthographe" ou "orthographe rectifiée") (фр.). Проверено 1 февраля 2013. Архивировано 11 февраля 2013 года.
- ↑ Académie française, accentuation
- ↑ Banque de dépannage linguistique, Office québécois de la langue française, http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?t1=1&id=1438
- ↑ Синтаксис французского языка . es-spb.com. Проверено 16 декабря 2012. Архивировано 16 декабря 2012 года.
- ↑ Часто заменяется на [a]
- ↑ Часто заменяется на [ɛ]
- ↑ Часто заменяется на [ɛ̃]
Ссылки
- Аничков Е. В. Французский язык // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Alliance française
- Гак В. Г. Французский язык. (Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. — С. 562—563) на портале Philology.ru
- Французско-русский и русско-французский словарь
- Онлайн-версия 8-го издания словаря французского языка (1932—1935), словарь выпущен Французской академией (фр.).